2 Corinthians

Chapter 6

1 SO we beseech you, as helpers, that the grace of God which you have received may not be in vain among you.

2 For he said, I have answered you in an acceptable time, and I have helped you on the day of salvation: behold, now is the acceptable time; and behold now is the day of salvation.

3 Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry:

4 But in all things let us show ourselves, to be the ministers of God, in much patience, in tribulations, in necessities, in imprisonment,

5 In scourgings, in bonds, in tumults, in toilings, in vigils, in fastings;

6 By purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

8 By honour and dishonour, by praise and reproach, as deceivers, and yet true;

9 As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not dying;

10 As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, and yet possessing all things.

11 O Corinthians, we have told you everything, and our heart is relieved.

12 You are not constrained by us, but are urged by your affections.

13 I speak as to my children, render me my reward which is with you, increase your love toward me.

14 Do not unite in marriage with unbelievers, for what fellowship has righteousness with iniquity? Or what mingling has light with darkness?

15 Or what accord has Christ with Satan? Or what portion has a believer with an unbeliever?

16 Or what harmony has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as it is said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

17 Wherefore come out from among them, and be separate, said the LORD, and touch not the unclean thing; and I will receive you,

18 And will be a Father to you, and you shall be my sons and daughters, said the LORD Almighty.

2-е Послание к коринфянам

Глава 6

1 Мы же,1161 как споспешники,49032532 умоляем3870 вас, чтобы благодать54853588 Божия2316 не33611519 тщетно27563588 была принята1209 вами.5209

2 Ибо1063 сказано:3004 «во время2540 благоприятное1184 Я услышал1873 тебя4675 и2532 в1722 день2250 спасения4991 помог997 тебе».4671 Вот,2400 теперь3568 время2540 благоприятное,2144 вот,2400 теперь3568 день2250 спасения.4991

3 Мы никому3367 ни в1722 чем3367 не полагаем1325 претыкания,4349 чтобы2443 не3361 было порицаемо34693588 служение,1248

4 но235 во1722 всем3956 являем4921 себя,1438 как5613 служители1249 Божии,2316 в1722 великом4183 терпении,5281 в1722 бедствиях,2347 в1722 нуждах,318 в1722 тесных обстоятельствах,4730

5 под1722 ударами,4127 в1722 темницах,5438 в1722 изгнаниях,181 в1722 трудах,2873 в1722 бдениях,70 в1722 постах,3521

6 в1722 чистоте,54 в1722 благоразумии,1108 в1722 великодушии,3115 в1722 благости,5544 в1722 Духе4151 Святом,40 в1722 нелицемерной505 любви,26

7 в1722 слове3056 истины,225 в1722 силе1411 Божией,2316 с12233588 оружием36963588 правды1343 в3588 правой1188 и2532 левой710 руке,

8 в1223 чести1391 и2532 бесчестии,819 при1223 порицаниях1426 и2532 похвалах:2162 нас почитают5613 обманщиками,4108 но2532 мы верны;227

9 5613 мы неизвестны,50 но2532 нас узнают;1921 нас почитают5613 умершими,599 но2532 вот,2400 мы живы;21985613 нас наказывают,3811 но2532 мы не3361 умираем;2289

10 5613 нас огорчают,3076 а1161 мы всегда104 радуемся;54635613 мы нищи,4434 но1161 многих4183 обогащаем;41485613 мы ничего3367 не имеем,2192 но2532 всем3956 обладаем.2722

11 3588 Уста4750 наши2257 отверсты455 к4314 вам,5209 Коринфяне,2881 сердце2588 наше2257 расширено.4115

12 Вам не3756 тесно4729 в1722 нас;2254 но1161 в17223588 сердцах4698 ваших5216 тесно.4729

13 В35881161 равное846 возмездие,489 — говорю,3004 как5613 детям,5043 — распространитесь4115 и2532 вы.5210

14 Не3361 преклоняйтесь1096 под чужое ярмо2086 с неверными,571 ибо1063 какое5101 общение3352 праведности1343 с2532 беззаконием?4582258 Что5101 общего2842 у света5457 с4314 тьмою?4655

15 Какое51011161 согласие4857 между Христом5547 и4314 Велиаром?955 Или2228 какое5101 соучастие3310 верного4103 с3326 неверным?571

16 Какая51011161 совместность4783 храма3485 Божия2316 с3326 идолами?1497 Ибо1063 вы5210 храм3485 Бога23162075 живого,2198 как2531 сказал20363588 Бог:23163754 «вселюсь1774 в1722 них846 и2532 буду ходить1704 в них; и2532 буду2071 их846 Богом,2316 и2532 они846 будут2071 Моим3427 народом.2992

17 И потому1352 выйдите1831 из1537 среды3319 их846 и2532 отделитесь,873 говорит3004 Господь,2962 и2532 не3361 прикасайтесь680 к нечистому;169 и Я2504 прииму1523 вас.5209

18 И2532 буду2071 вам52131519 Отцем,3962 и2532 вы5210 будете2071 Моими34271519 сынами5207 и2532 дщерями,2364 говорит3004 Господь2962 Вседержитель».3841

2 Corinthians

Chapter 6

2-е Послание к коринфянам

Глава 6

1 SO we beseech you, as helpers, that the grace of God which you have received may not be in vain among you.

1 Мы же,1161 как споспешники,49032532 умоляем3870 вас, чтобы благодать54853588 Божия2316 не33611519 тщетно27563588 была принята1209 вами.5209

2 For he said, I have answered you in an acceptable time, and I have helped you on the day of salvation: behold, now is the acceptable time; and behold now is the day of salvation.

2 Ибо1063 сказано:3004 «во время2540 благоприятное1184 Я услышал1873 тебя4675 и2532 в1722 день2250 спасения4991 помог997 тебе».4671 Вот,2400 теперь3568 время2540 благоприятное,2144 вот,2400 теперь3568 день2250 спасения.4991

3 Give no occasion for offence to any one in anything, so that there be no blemish in our ministry:

3 Мы никому3367 ни в1722 чем3367 не полагаем1325 претыкания,4349 чтобы2443 не3361 было порицаемо34693588 служение,1248

4 But in all things let us show ourselves, to be the ministers of God, in much patience, in tribulations, in necessities, in imprisonment,

4 но235 во1722 всем3956 являем4921 себя,1438 как5613 служители1249 Божии,2316 в1722 великом4183 терпении,5281 в1722 бедствиях,2347 в1722 нуждах,318 в1722 тесных обстоятельствах,4730

5 In scourgings, in bonds, in tumults, in toilings, in vigils, in fastings;

5 под1722 ударами,4127 в1722 темницах,5438 в1722 изгнаниях,181 в1722 трудах,2873 в1722 бдениях,70 в1722 постах,3521

6 By purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

6 в1722 чистоте,54 в1722 благоразумии,1108 в1722 великодушии,3115 в1722 благости,5544 в1722 Духе4151 Святом,40 в1722 нелицемерной505 любви,26

7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

7 в1722 слове3056 истины,225 в1722 силе1411 Божией,2316 с12233588 оружием36963588 правды1343 в3588 правой1188 и2532 левой710 руке,

8 By honour and dishonour, by praise and reproach, as deceivers, and yet true;

8 в1223 чести1391 и2532 бесчестии,819 при1223 порицаниях1426 и2532 похвалах:2162 нас почитают5613 обманщиками,4108 но2532 мы верны;227

9 As unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not dying;

9 5613 мы неизвестны,50 но2532 нас узнают;1921 нас почитают5613 умершими,599 но2532 вот,2400 мы живы;21985613 нас наказывают,3811 но2532 мы не3361 умираем;2289

10 As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, and yet possessing all things.

10 5613 нас огорчают,3076 а1161 мы всегда104 радуемся;54635613 мы нищи,4434 но1161 многих4183 обогащаем;41485613 мы ничего3367 не имеем,2192 но2532 всем3956 обладаем.2722

11 O Corinthians, we have told you everything, and our heart is relieved.

11 3588 Уста4750 наши2257 отверсты455 к4314 вам,5209 Коринфяне,2881 сердце2588 наше2257 расширено.4115

12 You are not constrained by us, but are urged by your affections.

12 Вам не3756 тесно4729 в1722 нас;2254 но1161 в17223588 сердцах4698 ваших5216 тесно.4729

13 I speak as to my children, render me my reward which is with you, increase your love toward me.

13 В35881161 равное846 возмездие,489 — говорю,3004 как5613 детям,5043 — распространитесь4115 и2532 вы.5210

14 Do not unite in marriage with unbelievers, for what fellowship has righteousness with iniquity? Or what mingling has light with darkness?

14 Не3361 преклоняйтесь1096 под чужое ярмо2086 с неверными,571 ибо1063 какое5101 общение3352 праведности1343 с2532 беззаконием?4582258 Что5101 общего2842 у света5457 с4314 тьмою?4655

15 Or what accord has Christ with Satan? Or what portion has a believer with an unbeliever?

15 Какое51011161 согласие4857 между Христом5547 и4314 Велиаром?955 Или2228 какое5101 соучастие3310 верного4103 с3326 неверным?571

16 Or what harmony has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as it is said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

16 Какая51011161 совместность4783 храма3485 Божия2316 с3326 идолами?1497 Ибо1063 вы5210 храм3485 Бога23162075 живого,2198 как2531 сказал20363588 Бог:23163754 «вселюсь1774 в1722 них846 и2532 буду ходить1704 в них; и2532 буду2071 их846 Богом,2316 и2532 они846 будут2071 Моим3427 народом.2992

17 Wherefore come out from among them, and be separate, said the LORD, and touch not the unclean thing; and I will receive you,

17 И потому1352 выйдите1831 из1537 среды3319 их846 и2532 отделитесь,873 говорит3004 Господь,2962 и2532 не3361 прикасайтесь680 к нечистому;169 и Я2504 прииму1523 вас.5209

18 And will be a Father to you, and you shall be my sons and daughters, said the LORD Almighty.

18 И2532 буду2071 вам52131519 Отцем,3962 и2532 вы5210 будете2071 Моими34271519 сынами5207 и2532 дщерями,2364 говорит3004 Господь2962 Вседержитель».3841

1.0x